Перевод: с английского на русский

с русского на английский

существующая тенденция

  • 1 current trend

    Англо-русский экономический словарь > current trend

  • 2 downward trend

    English-Russian base dictionary > downward trend

  • 3 current trend

    1) Строительство: современное направление
    2) Математика: текущий тренд
    4) Банковское дело: существующая тенденция

    Универсальный англо-русский словарь > current trend

  • 4 herd instinct

    1. инстинкт стадности; существующая у некоторых животных тенденция жить в больших структурированных группах;
    2. по В. Троттеру - склонность людей жить в социальных группах, подчиняться лидерам (вождям) и подражать их поведению;
    3. по Ф. Ницше - склонность посредственных людей ненавидеть талантливых, незаурядных людей;
    4. по П.А. Кропоткину - склонность индивида к солидарности и к жизни в социальной группе.
    * * *
    1) инстинкт стадности; существующая у некоторых животных тенденция жить в больших структурированных группах;
    2) по В. Троттеру - склонность людей жить в социальных группах, подчиняться лидерам (вождям) и подражать их поведению;
    3) по Ф. Ницше - склонность посредственных людей ненавидеть талантливых, незаурядных людей;
    4) по П.А. Кропоткину - склонность индивида к солидарности и к жизни в социальной группе.

    Англо-русский словарь по социологии > herd instinct

  • 5 instinct, herd

    1. инстинкт стадности; существующая у некоторых животных тенденция жить в больших структурированных группах;
    2. по В. Троттеру - склонность людей жить в социальных группах, подчиняться лидерам (вождям) и подражать их поведению;
    3. по Ф. Ницше - склонность посредственных людей ненавидеть талантливых, незаурядных людей;
    4. по П.А. Кропоткину - склонность индивида к солидарности и к жизни в социальной группе.

    Англо-русский словарь по социологии > instinct, herd

  • 6 dysfunctional

    •• * В переводных словарях это слово, как правило, отсутствует. Видимо, предполагается, что его значение достаточно ясно вытекает из медицинского дисфункция. Но оно употребляется далеко не только в медицинском контексте. Вот пример из статьи в Washington Post об инициативе Дж. Буша начать подготовку к пилотируемым полетам на Марс:

    •• The Bush proposal has less to do with a vision of man’s destiny than with a totally dysfunctional government agency. NASA gave us the glory of Apollo, then spent the next three decades twirling around in space in low Earth orbit studying zero-G nausea.
    •• Вроде бы ясно, о чем речь, но писать по-русски дисфункциональное ведомство не хочется; недееспособное – не совсем верно, ведь НАСА активно работала все эти годы, другое дело – по мнению автора статьи, оно занималось не тем, чем следовало бы. Может быть, просто из рук вон плохо работающее? Или продемонстрировавшее свою несостоятельность? Можно предложить и варианты, более характерные для «российской традиции» хлестких обвинений, – беспомощное или бездарно провалившееся ведомство.
    •• Два примера употребления слова dysfunctional, интересных с точки зрения перевода:
    •• The existing bureaucratic incentive structure only encourages rent-seeking activities, dysfunctional government and chaos. (Moscow Times)
    •• Я бы перевел dysfunctional government как недееспособная власть. (Другая трудность здесь – rent-seeking. По-русски слово рента употребляется иногда специалистами в этом значении: чиновничья рента, регулярный откат, но не всем это было бы понятно в переводе публицистической статьи. Поэтому можно предложить, скажем, существующая система плодит корыстных чиновников.)
    •• Reforming, and in many cases gutting, outdated and economically dysfunctional Soviet social services is key to creating a modern market economy. (Peter Lavelle)
    •• Наверное, economically dysfunctional social services лучше всего перевести как непригодная с точки зрения нормальной экономики система социальной защиты, но это очень длинно. Можно экономически порочная.
    •• Обвинения в беспомощности часто звучат в Америке по отношению к государственным ведомствам, и они не остаются без ответа:
    •• Let’s start by dispelling the myth that the CIA has become a dysfunctional and rogueagency. (Из статьи заместителя директора ЦРУ в Washington Post)
    •• Здесь можно заменить оба прилагательных на глаголы:
    •• Сначала надо развеять миф о том, что ЦРУ «хронически не справляется со своими обязанностями» или «сорвалось с тормозов/вышло из подчинения».
    •• Что касается rogue (см. об этом слове отдельно), то есть еще один интересный вариант: ЦРУ стало неуправляемым. И вот вполне «раскованный» вариант перевода этой фразы: <...> ЦРУ – неисправный механизм и неуправляемый снаряд.
    •• Итак, возможности для творческого подхода почти неограниченные, поэтому использовать медицинский термин дисфункциональный, мне кажется, не нужно.
    •• А вот с часто встречающимся выражением dysfunctional family, по-моему, все ясно – это неблагополучная семья. Кстати, интересный момент, относящийся к слову неблагополучный. В книге П. Вайля «Гений места» меня несколько удивил следующий пассаж:
    •• Такие районы считаются неблагополучными – удобный все-таки термин, существующий во многих языках, мягкий. Неблагополучный подросток – это который школу поджог и пытался учительницу изнасиловать.
    •• Хочет ли автор сказать, что у слова неблагополучный есть абсолютные эквиваленты в европейских языках? Мне они неизвестны. Dysfunctional – скорее контекстуальный эквивалент. Неблагополучный район, как и неблагополучный подросток – лучше всего problem neighborhood ( teenager). В первом случае можно попробовать также precarious, во втором – unruly или troubled.
    •• Еще пример из Вайля, показывающий, что readily available («легко подставляемый») эквивалент слова неблагополучный в английском отсутствует, но контекстуальный вариант найти нетрудно: Но вернемся к неблагополучным слоям населения. Это скорее всего просто the underprivileged ( classes или strata). Интересно определение underprivileged в Аmerican Heritage Dictionary: socially or economically deprived. Налицо различные способы «смягчения» – эта современная тенденция (не то же самое, что эвфемизм, и отчасти смыкающаяся с «политкорректностью»), кажется, не очень изучена, в том числе и с точки зрения перевода.

    English-Russian nonsystematic dictionary > dysfunctional

См. также в других словарях:

  • ВОЗМОЖНОСТЬ И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ — соотносительные филос. категории, характеризующие два основных этапа в изменении и развитии предметов, явлений, окружающего мира в целом. Действительность (Д.) есть такое состояние предмета или мира, которое реально, актуально существует в данный …   Философская энциклопедия

  • Возможность — нереализованное состояние вещей степень свободы. Следует отличать ее от нереализуемого состояния вещей запрета.. Возможность и действительность по [1] категории материалистической диалектики, отражающие две основные ступени развития каждого… …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • ГРУППОВАЯ ДИСКУССИЯ —         Метод групповой психотерапии. Наряду с термином Г. д. употребляются такие понятия, как «свободная дискуссия», «неструктурированная дискуссия» и др.         Г. д. рассматривается как основная, опорная форма групповой психотерапии, по… …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • ЭКСПЕРТЫ, КОНСУЛЬТАНТЫ — Эксперт любой человек не из нашего города. «Правило Марса» Эксперт это человек, который больше уже не думает; он знает. Фрэнк Хаббард Эксперт излагает объективную точку зрения. А именно свою собственную. Морарджи Десаи Эксперт это человек,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Город — У этого термина существуют и другие значения, см. Город (значения). Ронда, Испания …   Википедия

  • Револьвер системы Нагана — 7,62 мм револьвер системы Нагана образца 1895 года (солдатский, дореволюционного производства) Тип: револьвер …   Википедия

  • Эльст, Конрад — Конрад Эльст Koenraad Elst Дата рождения: 7 августа 1959(1959 08 07) (53 года) Место рождения: Лёвен, Бельгия Страна …   Википедия

  • Конрад Эльст — нидерл. Koenraad Elst Дата рождения: 7 августа 1959(19590807) Место рождения …   Википедия

  • Наган — Револьвер системы Нагана 7,62 мм револьвер системы Нагана образца 1895 года Тип: револьвер История службы: Годы эксплуатации: 1895 ?? Использовалось: Аргентина, Бельгия, Люксембург, Н …   Википедия

  • Петербургская фонологическая школа — Эту страницу предлагается переименовать в Щербовская школа или Ленинградская фонологическая школа. Пояснение причин и обсуждение  на странице Википедия:К переименованию/6 января 2012. Возможно, её текущее название не соответствует… …   Википедия

  • Половая перверсия — – любая форма сексуального поведения, которая является искажением, извращением естественной, биологически целесообразной его модели и/ или связанная с психическим либо личностным расстройством. Если принять распространённое положение о том, что… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»